Hadith‎ > ‎Usul al-Kafi‎ > ‎The Divine Authority‎ > ‎

Imams are muhaddaths and are conversant


باب أن الأئمة ع محدثون مفهمون

Imams are muhaddaths and are conversant


أحمد بن محمد ومحمد بن يحيى، عن محمد بن الحسن، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن إسماعيل قال: سمعت أبا الحسن عليه السلام يقول: الائمة علماء صادقون مفهمون محدثون.

Ahmad b. Muhammad and Muhammad b. Yahya from Muhammad b. al-Hasan from Ya`qoob b. Yazeed from Muhammad b. Isma`il.

He said: I heard Abu’l Hasan عليه السلام say: The Imams are `ulema’ – veracious (sadiqun), conversant (mufahhamun), and inspired (muhaddathun). (al-Kafi, Volume 1, hadith 705)

(sahih) (صحيح)


محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى عن الحسين بن المختار، عن الحارث بن المغيرة، عن حمران بن أعين قال: قال أبو جعفر عليه السلام إن عليا عليه السلام كان محدثا، فخرجت إلى أصحابي فقلت: جئتكم بعجيبة، فقالوا: وما هي؟ فقلت: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول، كان علي عليه السلام محدثا فقالوا: ما صنعت شيئا ألا سألته من كان يحدثه، فرجعت إليه فقلت: إني حدثت أصحابي بما حدثتني فقالوا: ما صنعت شيئا ألا سألته من كان يحدثه؟، فقال لي: يحدثه ملك، قلت: تقول: إنه نبي؟ قال: فحرك يده - هكذا -: أو كصاحب سليمان أو كصاحب موسى أو كذي القرنين، أو ما بلغكم أنه قال: وفيكم مثله.

Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad from al-Husayn b. Sa`eed from Hamad b. `Isa from al-Husayn b. al-Mukhtar from al-Harith b. al-Mughira from Humran b. A`yan.

He said: Abu Ja`far عليه السلام said that `Ali عليه السلام was a muhaddath, so I went to my companions and said: I have come with strange news. They said: And what is it? So I said: I heard Abu Ja`far عليه السلام say that `Ali عليه السلام was a muhaddath. They then said: What did you do? Would that you had asked him about who would speak to him (i.e. `Ali). So I returned to him and said: I have narrated to my companions what you had narrated to me, and they said, “What did you do? Would that you had asked him who would speak to him”. So he told me: An angel would speak to him. I said: Are you saying he was a prophet? He said, while gesturing with his finger like this (i.e. in the negative): Rather, he was like the companion of Sulayman, or like the companion of Musa, or like Dhul Qarnayn, or what has been said to you: Among you is one similar to him (i.e. similar to Dhul Qarnayn). (al-Kafi, Volume 1, hadith 707)

(hasan muwathaq) (حسن موثق)
Comments