Hadith‎ > ‎Usul al-Kafi‎ > ‎The Divine Authority‎ > ‎

Similarities between the Imams and those who have passed and the detest of attributing prophethood to them


باب في أن الأئمة بمن يشبهون ممن مضى وكراهية القول فيهم بالنبوة 

Similarities between the Imams and those who have passed and the detest of attributing prophethood to them


أبو علي الاشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن صفوان بن يحيى، عن حمران بن أعين قال قلت لابي جعفر عليه السلام: ما موضع العلماء؟ قال: مثل ذي القرنين وصاحب سليمان وصاحب موسى عليهم السلام.

Abu `Ali al-Ash`ari from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from Safwan b. Yahya from Humran b. A`yan.

He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: What is the position of the `ulema’? He said: They are like Dhul Qarnayn, the companion of Sulayman, and the companion of Musa عليهم السلام. (al-Kafi, Volume 1, hadith 696)

(hasan) (حسن)


علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن الحسين بن أبي العلاء قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: إنما الوقوف علينا في الحلال فأما النبوة فلا.

`Ali b. Ibrahim from his father from ibn Abi `Umayr from al-Husayn b. Abu’l `Alaa’.

He said: Abu `Abdillah عليه السلام said: To find the lawful, we are referred to. However, attributing prophethood to us is invalid. (al-Kafi, Volume 1, hadith 697)

(hasan) (حسن)


محمد بن يحيى الاشعري، عن أحمد بن محمد، عن البرقي، عن النضر بن سويد عن يحيى بن عمران الحلبي، عن أيوب بن الحر، قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: إن الله عز ذكره ختم بنبيكم النبيين فلا نبي بعده أبدا، وختم بكتابكم الكتب فلا كتاب بعده أبدا، وأنزل فيه تبيان كل شئ وخلقكم وخلق السماوات والارض ونبأ ما قبلكم وفصل ما بينكم وخبر ما بعدكم وأمر الجنة والنار وما أنتم صائرون إليه.

Muhammad b. Yahya al-Ash`ari from Ahmad b. Muhammad from al-Barqi from an-Nadr b. Suwayd from Yahya b. `Imran al-Halabi from Ayyub b. al-Hurr.

He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام say: Allah عز ذكره sealed the prophets with your Prophet, and there will never be a prophet after him; and with your Book, He sealed the scriptures, and there will never be a scripture after it. In it, He has placed clarifications for all things – [such as] your creation, the creation of the heavens and the Earth, the information of what came before you, the disputes between you, the news of what will occur after you, the affair of Paradise and the Fire, and that to which you proceed. (al-Kafi, Volume 1, hadith 698)

(sahih) (صحيح)


عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن الحسين بن المختار، عن الحارث بن المغيرة قال: قال أبو جعفر عليه السلام: إن عليا عليه السلام كان محدثا فقلت: فتقول: نبي؟ قال: فحرك بيده هكذا، ثم قال: أو كصاحب سليمان أو كصاحب موسى أو كذي القرنين أو ما بلغكم أنه قال: وفيكم مثله؟

Several of our companions from Ahmad b. Muhammad from al-Husayn b. Sa`eed from Hamad b. `Isa from al-Husayn b. al-Mukhtar from al-Harith b. al-Mughira.

He said: Abu Ja`far عليه السلام said: `Ali عليه السلام was a muhaddath. So I said: Are you saying [he was] a prophet? He said: So he moved his hand like this (i.e. gesturing in the negative). Then he said: Rather, like the companion of Sulayman, or like the companion of Musa, or like Dhul Qarnayn, or what has been said to you: Among you is one similar to him (i.e. similar to Dhul Qarnayn). (al-Kafi, Volume 1, hadith 699)

(muwathaq) (موثق)


علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن ابن اذينة، عن بريد ابن معاوية، عن أبي جعفر وأبي عبد الله عليهما السلام قال: قلت له: ما منزلتكم؟ ومن تشبهون ممن مضى؟ قال: صاحب موسى وذو القرنين، كانا عالمين ولم يكونا نبيين.

`Ali b. Ibrahim from his father from ibn Abi `Umayr from ibn Udhayna from Burayd b. Mu`awiya.

He said: I said to Abu Ja`far and Abu `Abdillah عليهما السلام: What is your rank, and whom are you similar to from those who have passed? They said: The companion of Musa and Dhul Qarnayn; they were both `alims and they were not prophets. (al-Kafi, Volume 1, hadith 700)

(hasan) (حسن)


محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن البرقي، عن أبي طالب، عن سدير قال: قلت لابي عبد الله عليه السلام: إن قوما يزعمون أنكم آلهة، يتلون بذلك علينا قرآنا: " وهو الذي في السماء إله وفي الارض إله " فقال: يا سدير سمعي وبصري وبشري ولحمي ودمي وشعري من هؤلاء براء وبرئ الله منهم، ما هؤلاء على ديني ولا على دين آبائي والله لا يجمعني الله وإياهم يوم القيامة إلا وهو ساخط عليهم، قال: قلت: وعندنا قوم يزعمون أنكم رسل يقرؤون علينا بذلك قرآنا " يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم" فقال: يا سدير سمعي وبصري وشعري وبشري ولحمي ودمي من هؤلاء براء وبرئ الله منهم ورسوله، ما هؤلاء على ديني ولا على دين آبائي والله لا يجمعني الله وإياهم يوم القيامة الا وهو ساخط عليهم، قال: قلت: فما أنتم؟ قال نحن خزان علم الله، نحن تراجمة أمر الله، نحن قوم معصومون، أمر الله تبارك وتعالى بطاعتنا ونهى عن معصيتنا، نحن الحجة البالغة على من دون السماء و فوق الارض.

Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad from al-Barqi from Abu Talib from Sadeer.

He said: I said to Abu `Abdillah عليه السلام: A community allege that you are gods, and they recite this from the Qur’an to us, “And it is He who in the heavens is God and on Earth is God…” (43:84). So he said: O Sadeer, my hearing, my sight, my skin, my flesh, my blood, and my hair are disassociated from them, and Allah is disassociated from them. They are not upon my religion, nor the religion of my forefathers. By Allah, Allah will not gather me with them on the Day of Judgment except that He is discontented with them. He said: I said: And from us is a community that allege that you are messengers, and they read to us this verse from the Qur’an, “O messengers! Eat of the good things and do righteousness; surely I know the things you do.” (23:51) So he said: O Sadeer, my hearing, my sight, my hair, my skin, my flesh, and my blood are disassociated from them, and Allah and His messengers are disassociated from them. They are not upon my religion, nor the religion of my forefathers. By Allah, Allah will not gather me with them on the Day of Judgment except that He is discontented with them. I said: So what are you? He said: We are the treasuries of the knowledge of Allah, and the interpreters of the command of Allah. We are an infallible (ma`soom) community, and Allah تبارك وتعالى has commanded obedience to us and prohibited disobedience to us. We are the hujja encompassing all that is below the heavens and above the Earth. (al-Kafi, Volume 1, hadith 701)

(hasan) (حسن)
Comments